Revista Electronica de PortalesMedicos.com - https://www.portalesmedicos.com/publicaciones
El significado del significado. Teorias Interpretativas / Hermeneuticas
https://www.portalesmedicos.com/publicaciones/articles/1945/1/El-significado-del-significado-Teorias-Interpretativas--Hermeneuticas-.html
Autor: Lic. Lilia Rodríguez
Publicado: 3/01/2010
 

Recorrer el camino hacia la comprensión de las dimensiones que como seres humanos utilizamos en la construcción del significado de las vivencias y experiencias de acuerdo a nuestra cultura, creencias y en esa relación que tenemos del yo con el mundo y con nuestra propia realidad, es de suma importancia para el investigador hermenéutico y fenomenólogo. Sumergirse en este recorrido nos ha permitido develar que el significado de las cosas tiene que ver con el pensamiento, con el lenguaje y con la manera de narrar lo hechos vinculados en la malla de significantes que nos aporta el contexto donde vivimos.


El significado del significado. Teorias Interpretativas / Hermeneuticas .1

El significado del significado. Teorías Interpretativas / Hermenéuticas

 

Lilia Rodríguez de García. Lic. en Enfermería, Lic. En Educación, Magister en Administración de los Servicios de Enfermería. Especialista en Educación Superior. Profesora de la Escuela de Enfermería “Dra. Gladis Román de Cisneros”. Facultad de Ciencias de la Salud. Universidad de Carabobo, Pabellón 12 Campus Bárbula, Naguanagua, Valencia Estado Carabobo.

 

Rosa del Valle Rondón de Gómez. Licenciada en Enfermería, Magíster en Ciencias de la Enfermería. Doctora en Enfermería, Salud y Cuidado Humano, Profesora e investigadora de la Escuela de Enfermería. Escuela de Enfermería “Dra. Gladys Román de Cisneros”, Facultad de Ciencias de la Salud, Universidad de Carabobo, Pabellón 12 Campus Bárbula, Naguanagua, Valencia Estado Carabobo. Venezuela.

 

Neris Marina Ortega Guevara. Licenciada en Enfermería. Magíster en Ciencias de la Enfermería. Doctoranda en Enfermería, Salud y Cuidado Humano, Especialista en Prevención del consumo de drogas (Brasil), Profesora Asociada e investigadora de la Escuela de Enfermería “Dra. Gladys Román de Cisneros”, Facultad de Ciencias de la Salud, Universidad de Carabobo, Pabellón 12 Campus Bárbula, Naguanagua, Valencia Estado Carabobo. Venezuela.

 

Carmen Amarilis Guerra de Castillo. Dra. En Enfermería. Área de Concentración Salud y Cuidado Humano. Profesora e Investigador de la Escuela de Enfermería “Dra. Gladis Román de Cisneros”. Facultad de Ciencias de la Salud. Universidad de Carabobo. Coordinadora del Doctorado en Enfermería.

 

Titulo: El significado del significado: Teorías Interpretativas / Hermenéuticas

 

Resumen

 

Recorrer el camino hacia la comprensión de las dimensiones que como seres humanos utilizamos en la construcción del significado de las vivencias y experiencias de acuerdo a nuestra cultura, creencias y en esa relación que tenemos del yo con el mundo y con nuestra propia realidad, es de suma importancia para el investigador hermenéutico y fenomenólogo. Sumergirse en este recorrido nos ha permitido develar que el significado de las cosas tiene que ver con el pensamiento, con el lenguaje y con la manera de narrar lo hechos vinculados en la malla de significantes que nos aporta el contexto donde vivimos.

 

De manera que el que habla, el que hace uso de significados generales de palabras, esta tan orientado hacia lo particular de una visión objetiva que todo lo que dice participa de particularidad de las circunstancias que tiene ante de sí. El lenguaje es la totalidad del yo y del mundo, por lo que es reciproco y pertenece a ambos. Tanto la experiencia hermenéutica como el lenguaje mismo son entendidos desde el modelo de la conversación y de la escritura. De este modo, la comprensión es un proceso complejo de pensamiento y lenguaje, en el sentido de que comprender no es algo distinto del hablar de la cosa misma y ponerse de acuerdo sobre algo. Lo que resulta a su vez que el lenguaje es al mismo tiempo comprensión e interpretación en la medida que vive de la unidad interna de pensar y hablar.

 

Palabra clave: Significado, hermenéutica, lenguaje y comprensión

 

Abstract

Traveling the road to understanding of the human dimensions as used in the construction of meaning of experiences according to our culture, beliefs and the relationship that we have of the self whit the world and with our own reality, It performs supreme importance to the hermeneutic and phenomenologist researcher. Soaking in this route has allowed us to uncover the meaning of things has to do with the thought, with the language and with the narration of the facts relating to the net of signifiers that gives us the context in which we live. So the speaker, which makes use of general meanings of words, is so geared to the particular of an objective vision that all it says is involved in the specificity of the circumstances before him. Language is the totality of the self and the world, and it is reciprocal and belongs to both. Both the hermeneutical experience as language itself is understood from the model of conversation. Thus, understanding is something that always happens in linguistic form, in the sense that understanding is not something other than talk about the thing itself and agree on something. What is to turn that language is both understanding and interpretation in the measure that lives on the internal unity of thinking and speaking.

 

Keyword: Meaning, hermeneutics, language and understanding

 

Significado: Ideas, lenguaje y comprensión.

 

El ser humano, se mueve dentro de una cultura y de esta manera va tejiendo su historia basada en los elementos que ella misma le aporta. En esta amalgama del yo con la realidad mundo, subyacen los significados que las personas le dan a sus vivencias y experiencias dentro del contexto en el cual interactúa.

 

Desde el punto de vista del criterio empirista del significado, una expresión adquiere significado al asociarse con una determinada idea, de manera tal que la aparición de la idea en la mente da salida a la emisión de esa palabra y a su vez, la audición de la palabra tiende a provocar la aparición de esta idea en la mente de la persona. Por lo tanto, una palabra puede tener significado solo si se ha establecido una asociación entre esa palabra y una idea derivada de la experiencia sensorial. 1

 

El lenguaje en las formas del empirismo tiene niveles semánticos; el principal es el que está constituido por palabras que adquieren significado al asociarse con elementos que pudieran experimentarse directamente. De allí, que para adquirir un significado las otras palabras deben poder definirse en términos de las palabras que guarden asociación con experiencia más directamente que otras, pero en cualquier caso, directa o indirectamente, la experiencia es la fuente del significado para todas las palabras.

 

El significado no solo depende de un serial, de una referencia, sino también de un interpretador, una representación del mundo en término de relación referente de la señal mediada. El significado simbólico depende de alguna moda crítica en la capacidad humana para internalizar tal idioma y para usar su sistema de señales como un interpretante en esta relación de “representación” 1

 

Las contribuciones hechas por filósofos clásicos y modernos al estudio del lenguaje, son con frecuencia eminentes. Pero es interesante advertir que a pesar de ello poseen un carácter secundario, con respecto a los problemas metafísicos y gnoseológicos. Recién en el último tercio del siglo pasado esta actitud comienza a revertirse como consecuencia de factores diversos, entre ellos el desarrollo de la filosofía y la lingüística histórica. Ya en el siglo veinte se arriba, a una situación bien definida, por un lado, el estudio del lenguaje desde el punto de vista filosófico adquiere una dimensión insospechada; por otro lado este proceso tiene afectos inmediatos de un enfoque lingüístico de los problemas filosóficos. En un segundo nivel, las investigaciones filosóficas acerca del lenguaje permiten identificar una amplia gama de problemas que son agrupadas bajo el rotulo común de filosofía del lenguaje. 2 En tal sentido, se constituye una disciplina filosófica con autonomía propia, cuyo objetivo principal es analizar los conceptos o naciones básicas que guarden relación con el lenguaje; así como estudiar los rasgos generados del lenguaje y discutir problemas tales como, la relación entre el lenguaje y la realidad, relación entre el lenguaje y el proceso de pensamiento entre otras.

 

El lenguaje, aunque contenga un sometimiento de cada referencia a la generalidad de un significado previo de las palabras, no debe ponerse como combinación, de estos actos subsumidores en virtud de los cuales algo, participar es integrado, en cada caso bajo concepto general. El que habla, esto significa el que hace uso de significados generales de palabras, esta tan orientado hacia lo particular de una visión objetiva que todo lo que dice participa de particularidad de las circunstancias que tiene ante sí. 3 El lenguaje es la totalidad del yo y del mundo, por lo que es recíproco y pertenece a ambos.


El significado del significado. Teorias Interpretativas / Hermeneuticas .2

Lo que significa que tanto la experiencia hermenéutica como el lenguaje mismo son entendidos desde el modelo de la conversación. De este modo, la comprensión es algo que ocurre siempre en forma lingüística, en el sentido de que comprender no es algo distinto del hablar de la cosa misma y ponerse de acuerdo sobre algo. Lo que resulta a su vez que el lenguaje es al mismo tiempo comprensión e interpretación en la medida que vive de la unidad interna de pensar y hablar 3.

 

Del vasto campo de los reflexiones, se destaca la idea de que el lenguaje no es ni objeto ni sujeto de la experiencia hermenéutica, sino mas bien el lugar, el medio donde se conectan y configuran el hombre y el mundo, en otras palabras donde se da la apertura del ser humano a la verdad y al sentido de las cosas y de los otros. Si el lenguaje no es sujeto, ni el objeto ¿Qué genero de ser lo corresponde?. En él se conectan la subjetividad y la objetividad, el yo y el mundo, porque enriquece dialécticamente la apertura del ser humano a las cosas. El lenguaje no pertenece a la esfera del yo, sino a la del nosotros y por eso su verdadero ser es el dialogo; en él acontece el consenso sobre las cosas, consenso que no supone ni una preeminencia de estas, ni una prioridad del espíritu humano: lo originario es la correspondencia de ambos en la experiencia lingüística del mundo, es decir, la escucha del logos común que interpreta cuando dialogamos con el mundo y con otros. Esta esencia dialógica había sido descubierta por Heidegger 1.

 

El lenguaje es un conjunto de signos organizados, un sistema de signos. El signo lingüístico, por su carácter simbólico, tiene dos partes claramente diferenciales: el significante como la forma natural, propiamente el símbolo y el significado, la parte ideal. Lo que es representado por el símbolo significante y significado son dos aspectos indisociables de una misma unidad: no puede haber significante sin significado, ni significado sin significante 4.

 

El significado de una expresión debe identificarse con la relación entre lo que se exprese y el referente, por lo tanto lo que constituye el significado es la conexión que hay entre las referencias. De allí, que la expresión lingüística consigue denotar cual es el objeto de la realidad extralingüística en una forma directa, posibilitando de esta manera las conexiones causales de los hablantes entre si y el mundo natural.

 

Para Lucker, el uso de las palabras consiste en que sean las señales sensibles de las ideas; y las ideas que se significan con las palabras son su propia e inmediata significación. Aun cuando el hombre tenga gran variedad de pensamiento, y que de ellos otros hombres, así como el mismo, pueden recibir provecho y gusto, sin embargo, esos pensamientos están alejados dentro de su pecho, invisibles y escondidos de la mirada de los otros hombres y por otra parte, no pueden manifestarse por sí solos. Y como el consuelo y el beneficio de la sociedad no podía obtenerse sin comunicación de ideas, fue necesario que el hombre encontrara unos signos externos sensibles, por los cuales esas ideas invisibles de que están hechos los pensamientos pudieran darse a conocer a otros hombres. Es así como podemos llegar a concebir de que manera las palabras, por naturaleza tan bien adaptadas a aquel fin, vinieron a ser empleados por los hombres para que sirvieran de signos de sus ideas; no, sin embargo, por que hubiese alguna natural conexión entre sonidos particulares aislados y ciertas ideas, pues en ese caso no había sino un solo lenguaje entre los hombres, sino por una involuntaria imposición, por lo cual un nombre dado se convierte arbitrariamente en señal de una idea determinada 5.

 

Construcción del significado: Contexto, lenguaje e interpretación

 

Cuando los seres humanos actúan recíprocamente, forman un sentimiento canónico y ordinario de un antecedente el cual interpreta y cede el significado narrativo hacia la brecha y desviación desde cero (0) “estados normales” de la condición humana. La narrativa es un vehículo natural para la psicología de la gente, ya que trata con el material de la acción e intencionalidad humana porque media entre el mundo de la cultura canoníca y el mundo de las creencias, deseos y esperanzas. El reflejo subjetivo y le mundo de las creencias, deseos y esperanzas. El reflejo subjetivo en la conciencia del hombre da la significación a los objetos o fenómenos de la realidad objetivo y de esta forma hay una acción interpretativa 5.

 

El significado juega un papel importante para la interpretación de las situaciones en las cuales el ser humano está inmerso, ya que el significado no solo va a depender de una señal y una referencia, sino de cómo sea interpretado y de la representación del mundo, pues está involucrado lo interno y lo externo del ser humano.

 

Los fundamentos corporales del significado, la imaginación y la razón buscan lo que es el cuerpo en la mente. La corporeidad del significado y la compresión humana están estrechamente relacionadas con formas determinadas de estructuración imaginativa de la experiencia 6. Toda persona vive una realidad en la que existen relaciones entre el propio cuerpo y el espacio físico en el que se desenvuelve, donde va vivenciando realidad que son comprendidas e interpretados por ella y es así como emerge el significado que tiene esa realidad.

 

La mente construye la percepción o el objeto conocido, informado o moldeado “la materia amorfa que le proporcionan los sentidos, por medio de las formas propias o categorías”. Estas formas, es decir, lo que se percibe y su significado, dependieron de nuestra formación previa, de nuestras expectativas teóricas actuales, de nuestros valores, actitudes, creencias, necesidades, intereses, miedos, ideales, de nuestros valores, actitudes, creencias, necesidades, intereses, miedos, ideales entre otros 7. Por ello, la preocupación de psicología cultural no es sobre la conducta que las personas puedan tener, sino la acción que ellos lleguen a realizar, por cuanto la cultura moldea la vida y la mente humana para darle significado a la acción.

 

En el ser humano existe una mundo interno lleno de experiencia porque lo ha experimentado en su yo interno y otro que no guarda relación con esa experiencia, porque es autónomo, está fuera de él, por lo tanto no interviene nuestro mando, en este caso es la naturaleza, entre ellos dos, surge, uno que requiere una interpretación, donde se pueda visualizar las causas apropiadas tanto del agente individual, como a la naturaleza. Por esta razón la importancia de la interpretación narrativa del sujeto. Es así como, la psicología de la gente actúa sobre el ser humano, en base a sus creencias y deseos, en este caso debe establecer algunas propiedades de la narrativa, por cuanto una narrativa está compuesta por una única sucesión a los seres humanos como actores.

 

La narrativa es un vehículo natural, porque media entre el mundo de la cultura y el mundo de las creencias, deseos y esperanzas. Es así como, el hombre en su conciencia da la significación a los fenómenos de la realidad, interpretándolo para la mayor comprensión de esa realidad o del mundo 5. El significado preciso lo tienen las ocasiones humanas las cuales requieren para su interpretación ir mas allá de los actos físicos, ubicándolos en sus contextos específicos. El acto en si no es algo humano, lo que lo hace humano es la intención que lo anima, el significado que tiene para el actor, el propósito que alberga la meta que persigue; en una palabra, la función que desempeña en la estructura de la personalidad y el grupo humano en que vive. Para comprender el significado que tiene la acción para la persona hay que tomar en cuenta el contexto del actor, su horizonte y su marco de referencia 8.

 

En la teoría de la evolución humana, existe un principio que dice: al estructurar multidimensionalmente el significado, se concreta la realidad a través del lenguaje de valoración e imagen. El lenguaje surge como una interrelación del ser humano con el mundo y se refiere tanto al sentido último de la existencia como el significado de los momentos de la vida cotidiana. El significado de los momentos de la vida cotidiana por los acontecimientos comunes a los que le atribuimos diversos grados de importancias 9.

 

Para lograr nuestra visión del mundo en el que se concreta la realidad es necesario que como seres humanos confirmemos cuáles son nuestras convivencias, o creencias. La confirmación de estas creencias se producen eligiendo entre opciones imaginados e interiorizando cual es la elección adoptada. De este modo, el lenguaje, la expresión de las imágenes valoradas, comprende todos los modos de autopresentación, incluidos los esquemas rítmicos del hablar y el movimiento.


El significado del significado. Teorias Interpretativas / Hermeneuticas .3

Heidegger consideraba que el lenguaje actualmente esta “cosificado” por el sobre uso de los conceptos que son más fundamentales y por ello estos conceptos no son aptos para iniciar un estudio del ser en profundidad. En el caso de la palabra ser, se ha cargado con multitud de acepciones que la hacen inadecuados para la expresión. Es por ello, que se vale de la moldeabilidad de su idioma materno (alemán) en el que escribió todas sus obras para constituir nuevas palabras que no estuvieran cosificadas. En este trabajo Heidegger renuncio a conceptos fundamentales de la tradición, como: conciencia, ego, humanidad, naturaleza. Otros conceptos generados por el se encuentran el de ser – en – el – mundo de esta forma constituye su filosofía del lenguaje, la cual se centra en el habla, es decir, en el empleo del lenguaje en nuestra cotidianidad. La característica fundamental del lenguaje es que es anterior al hablar, ya que cuando llegamos al mundo, el lenguaje existe en el, con sus significados dependiendo del ámbito cultural. Entre el lenguaje y la cultura se da una relación de intercambio reciproco. Por una parte, el lenguaje es producto cultural, que refleja en parte una cultura, pero por otra parte, el lenguaje es condición de la cultura y contribuye a crearla.

 

El lenguaje es manifestación de una cultura, ya que cada lengua contiene saberes, ideas, creencias acerca de la realidad que comparte una comunidad. El lenguaje es la primera forma de la que el ser humano dispone para fijar y objetivar el conocimiento de sí y del mundo.

 

Vygotsky considera dos aspectos en apariencias contradictorias y, sin embargo, complementarios en sus estructuras más profunda. Nos referimos a las ideas de sentido y significado. El sentido, representa la parte ligada al contexto de la comunicación (relación sintagmática en al actual lingüística) y al propio contexto del que se habla (hechos sobre los que versa la comunicación), el significado, representa la parte descontextualizada del lenguaje, libre de restricciones y, por lo tanto, de naturaleza conceptual. El significado permite la reflexión abstracta, interviniendo en todas las actividades que implican pensamiento dirigido (razonamiento, resolución de problemas, formación de conceptos, entre otros).

 

El significado visto desde una perspectiva sociocultural como la definida por Vygotsky, no debería extrañar que la estructura semiótica del sujeto refleje relaciones de sentido. Quizás lo verdaderamente extraordinario sea la sobrebundancia de relaciones dominadas por el significado, que se presentan en nuestro ámbito cultural. Nuestra cultura, fiel reflejo de nuestras formas de vida, nos lleva a tratar los objetos de manera especial, no en términos de entidades individuales, sino como expresiones de una categoría determinada. Este tipo de mediación semiótica parece estar íntimamente ligado a las actividades sociolaborales existentes hoy día 10.

 

La semiótica estudia los signos extralingüística, se ocupa del lenguaje. La semiótica no se interesa, en ningún momento, por la relación del signo con las cosas denotadas, ni por las relaciones entre lengua y signo. La distinción entre significado y significante, se da completamente en el interior del signo sucede todo lo contrario en el discurso. Este consiste en la mediación de los signos y las cosas 11.

 

Ricover, habla de un excedente de sentido en un discurso o texto y dice que la significación se divide en tres elementos:

 

a) lo que se quiere decir, que corresponde al (que);

b) lo que lo dicho significa, es decir el (como); y

c) lo que hace referencia, es decir (acerca de que).

 

El qué y el cómo son abordados por la semántica porque pertenece de hecho a su campo de estudio. Sin embargo, el acerca de que, corresponde a la referencia que reviste gran importancia, considerando, que los signos lingüísticos significan mas allá de sí mismos.

 

 En un sistema de signos solo hay diferencias, pero no existencia sustancial. Este postulado define propiedades formales de las entidades lingüísticas donde lo formal se opone a la sustancial en el sentido de una existencia positiva, autonomía de las entidades que están en juego, la lingüística y en general la semiótica. La relación externa entre un signo y una cosa en relación, es una relación que haría a la lingüística dependiente de una teoría de identidades extralingüísticas, el signo es definido por una oposición entre dos aspectos que caen dentro del ambiente de una ciencia única, la de los signos. Estos dos aspectos son el significado por ejemplo un sonido, una representación escrita, un gesto o cualquier medio físico, y el significado, el valor diferencial en el sistema leximo. El hecho de que el significante y el significado permiten dos tipos de análisis diferentes, el fenológico en primer caso, el semántico en el segundo, solo juntas constituye el signo, pero no solo proporciona el criterio para los signos lingüísticos, sino también por extensión, el de las entradas de todos los sistemas semióticos 12.

 

Para profundizar en la comprensión de la naturaleza del significado es necesario el estudio de su construcción, de los mecanismos funcionales que se hallan implicados; todos ellos desde una perspectiva del desarrollo, ya que esta contribuye en gran manera aportar elementos que puedan explicar el proceso funcional y los cambios, a lo largo del desarrollo, que se puedan producir en las relaciones semánticas que constituyen las de nominadas redes. 13

 

La relación semántica, es una relación de correspondencia entre el lenguaje y la realidad. Esta relación de correspondencia se expresa a través de dos relaciones que entrelazan el lenguaje con el mundo, nombrar y representar. Lo que quiere decir, que nombrar es la relación propia de los nombres y representar corresponde a los enunciados. La semántica tiene regla que señalan las condiciones en virtud de las cuales un signo es aplicable a un objeto o a una situación.

 

En el ámbito semántico, el significado del texto no está detrás del texto, sino frente a él, no es algo oculto sino develado, lo que tiene que ser entendido no en la situación inicial del discurso sino, lo que apunta hacia un mundo posible. Gracias a la referencia no aparente del texto, intenta captar las proposiciones del mundo, abiertas por la referencia del texto, entender un texto es según sus movimientos desde el significado a la referencia: de lo que dice aquello de lo que habla 11.

 

Cuando una persona dice algo, realiza un acto de hablar, o hace algo, como enunciar o avisar, y su significado es lo que se hace en el acto de hablar por medio de la expresión. Por lo que, la finalidad de la semántica es establecer el significado de los signos, lo que significan, dentro del proceso que asignan tales significados. La semántica parte del lenguaje y de sus partes constitutivas para conocer el significado, mediante los elementos lingüísticos. Gadamer mantiene el principio de una constitución lingüística de nuestra expresión desarrollar el dialogo interior de que somos los unos para los otros y para nosotros mismos. De esta forma cada ser humano le da significado a sus palabras o modo de expresarse.

 

El significado es un fenómeno que no se puede someter a la observación empírica, debido a ello, el acceso a la entidad no observable del significado se logrará por medio de la compresión interpretativa, lo cual exigen, de algún modo, un cierto nivel de empatía, compartir de alguna manera “estados mentales del otro”, tener una experiencia o vivencia vicaria 14. Una acción se relaciona con el comportamiento de la persona de una forma tal, que no solo se considera el aspecto físico, sino sus sentimientos, pensamientos, creencias, intereses y valores es decir, a partir de su significado.

 

Es por ello, que para poder comprender el significado que la acción tiene para la persona, es necesario: familiarizarse con los procesos mentales mediante los cuales se vivencia y expresa el significado. Conocer el contexto, las situaciones en que se hace o da una expresión lingüística, la conducta o comportamiento, así como, conocer el sistema y familiarizarse con los procesos mentales a través de los cuales se vivencia o expresa el significado.

 

¿Cómo transformar nuestras ideas en palabras y así otras personas puedan entenderlas y develar su significado?

 

Esta es la principal interrogante que el hermenéutico debe plantearse para comprender el fenómeno y asignarle el significado de aquel que produjo la idea. Claro que la persona que lo recibe puede no llegar al punto del significado de ese significado. La expresión efectiva de las ideas de uno, es considerada un arte para quien lo construye y para quien lo comprende.


El significado del significado. Teorias Interpretativas / Hermeneuticas .4

Las ideas que son producto del pensamiento influido por el contexto donde se desenvuelve la persona son transformadas en lenguaje, el lenguaje compuesto de palabras articuladas entre si construyen y dimensionan el mensaje hablado y dentro de este se encuentra el significado de lo que se dice. Las palabras aisladas son como cuerdas o líneas de estructuras unidimensionales, ellas carecen literalmente de profundidad. Nuestras mentes y las memorias nos ayudan a crear las ideas complejas de esta cuerda. La narración "codifica" una estructura jerárquica, tal como la oración del párrafo del capítulo. La implicación es que nuestras mentes descifran la estructura codificada, permitiéndonos comprender el concepto abstracto.

 

Para probar una estructura fundamental en líneas de palabras conocidas por su habilidad de transmitir las ideas, los Físicos e investigadores del lenguaje del instituto en Rejovot 15 recientemente aplicaron métodos científicos a uno de los más exitosos modelos de nuestra cultura de efectivamente transferir ideas, escrituras clásicas, que por común acuerdo, llegan también sus mensajes. Ellos han creado herramientas matemáticas que permiten rastrear el desarrollo de las ideas hacia un libro. El documento describiendo la investigación fue publicada en el Proceedings of the National Academy of Sciences (PNAS). Estos científicos aplicaron sus instrumentos matemáticos a varios libros, inclusive escrituras de Albert Einstein, Tom Sawyer de Mark Twain, la Metamorfosis por Franz Kafka y otros clásicos. Ellos definieron "ventanas de la atención" de alrededor de 200 palabras, y dentro de estas ventanas, ellos identificaron los pares de palabras que ocurrieron con frecuencia cerca uno del otro (después de eliminar palabras "sin sentido" tales como los pronombres). De la lista de palabras resultante y de las frecuencias con que las solas palabras aparecieron, el análisis matemático se utilizó para construir un tipo de la red de "vectores de concepto" - palabras ligadas que transmiten las ideas principales.

 

Matemáticamente, estos vectores del concepto pueden ir en muchas direcciones, así que leyendo un texto se puede pensar como una visita por senderos en la resultante red. El concepto de los vectores multidimensionales parece atravesar un "telaraña de ideas." Los científicos dicen que esta red se basa en una jerarquía de árbol como que puede ser apuntalar el lenguaje básico. El lector o el oyente pueden reconstruir la estructura jerárquica de un texto, y así el espacio multidimensional de ideas, en su mente para tomar el significado del autor. Los filósofos han enseñado que el lenguaje juega un papel central en la formación del cerebro humano, revelando así que la estructura del lenguaje es un paso esencial para comprender la estructura de cerebro.

 

Por otra parte, David Berlo 16 un alumno del estudioso norteamericano de la comunicación Wilbur Schramm, se preocupó por articular las investigaciones que se estaban realizando en ese momento sobre la influencia que tienen los medios masivos de información en la sociedad y redacto un pequeño libro El proceso de la comunicación. Introducción a la teoría y a la práctica (1960). En este presenta la tercera parte de la gramática, es decir la semántica, basado en este aspecto, estudió tres tipos de significados que tienen las palabras: denotativo, connotativo y circunstancial.

 

El primero se refiere al sentido frío que tienen las palabras, el teórico, el que está en el diccionario y es compartido por una colectividad. El segundo es individual, es el sentimiento que tenemos sobre las palabras del diccionario en base a nuestra experiencia previa (el mar no es lo mismo para un poeta que para un marinero, y también depende de qué marinero (tal vez hay uno que es literato). Finalmente, el tercero es aquel que no conocemos (por ejemplo, cuando leemos un texto) y deducimos del contexto o circunstancia donde está inmersa la palabra; y la mayoría de las veces, es fácil de sobrentender.

 

 

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

 

1.     Parkinson, G.H. (1976). Teoría del significado. Traducción colecciones Bravo.

2.     Rabossi, E. (1979). Teoría del Significado y Actos Lingüísticos. Oficina Latinoamericana de investigación Jurídica y Sociales. Universidad de Carabobo. Valencia. Venezuela.

3.     Gadamer, Hans- Georg. (1992).Verdad y Método II. Ediciones Sígueme. Salamanca.

4.     Cantero, F. de Arriba García J. (1997). Psicolingüística del Discurso Editorial Octaedro. S.L. España.

5.     Bruner, J. Acts of Meaning. (1990). Universidad de Harvard. Editorial Gwen Frankfeldt. Estados Unidos de América.

6.     Johnson, M. The Body in Mind. Chicago. University of Chicago Press. (Trad. Cast). El cuerpo en la mente. “Madrid, debate 1996”

7.     Martínez, M. (1998). La Investigación Cualitativa Etnográfica en Educación. Manual Teórico – Practico. Editorial Trillas. México.

8.     Martínez, M. (2006). Ciencia y Arte de la Metodología Cualitativa. Segunda Edición. Editorial Trillas México.

9.     Parse, R. Coyne, S y Smith, M. (1985). Nursign Research. Qualitative Methods, Bowe, MD. Brady Comunications.

10.   Ramírez J. (2001). el Vygotsky Socio – Histórico. Idea Sapiens. Publisher Original. Sevilla.

11.   Ricover, P. (2003). Discursoy Excedente de Sentido. Quinta Edición, Editorial Siglo Veintiuno. México.

12.   Saussure, F. (1982). Curso de Lingüística General. Trad. Cast. Maurd Armiño. Ediciones Nuevomar.

13.   Carson, P y Caron J. (1989). Processus Psycolonguistiques et Analys der Verbalisation Dans une tache cognitive. Archives of Psychologie.

14.   Weber, M. (1987).The Romantic Ethic and The Spirit of Modern Consun

15.   El significado del significado.www.porisrael.org/porisrael1/significado.5 nov. 2009

16.   BERLO, David, K. (1985). El proceso de la comunicación. Introducción a la teoría y a la práctica. 12ª reimpr. El Ateneo. México. pág. 239.