Según un traductor, la traducción sería la siguiente, aunque no lo entiendo demasiado:
A fin de disipar la humedad y eliminar la flema, transformar estasis y suavizar el duro, y rectificar el qi y el libre flujo de la red de buques, las siguientes se administraron medicinas: Pericarpium citri Reticulatae (Chen Pi), 12g, Rhizoma Pineliae Ternatae (prohibición xia), 10g, Sclerotium Poriae Cocos (Fu Ling), 12g, Rhizoma Curcumae Zedoariae (S Zhu), 15g, Rhizoma Sparganii (San Leng), 15g, Spica Prunellae vulgar (Xia Ku Cao), 20g, Semen Sinapis albae (Bai Jie Zi), 15g, Bulbus Fritillariae Thunbergii (Zhe Bei Mu), 12g, transformados Olibani Resina (Ru Xiang), 10g, transformados Myrrhae Resina (Lu Yao), 10g, Fructus Meliae Toosendanis (Chuan Lian Zi), 12g, Radix Bupleuri (Chai Hu), 10g, Radix Achyranthis Bidentatae (Niu Xi), 12g, Rhizoma Atractylodis Macrocephalae (Bai Zhu), 10g, fascículo vascularis Luffae Cylindricae (Gua Si Luo), 15g, y Herba Ranunculi Ternati (Mao Zhao Cao), 20g [1]. ji Una de estas medicinas se decocted en el agua y se administra por vía oral por día, con un mes equivale a un curso de tratamiento continuo y tres cursos de antelación. Durante este tiempo, los pacientes se les prohibió comer acre, picante, dulce, y los alimentos grasos. Se les aconsejó a mantener una fluida y fácil de mantener y afectará a su actividad sexual adecuada. Ninguna otra explicación de la palabra "apropiado" es dada por el chino los autores de este estudio. Sin embargo, la actividad sexual no fue prohibido durante el tratamiento.